¿Por qué debería trabajar conmigo?

 

Soy una apasionada de la palabra, las lenguas y, por encima de todo, de la traducción.

 

Gracias a mi puesto como traductora interna en una agencia inmobiliaria de lujo en España, adquirí experiencia en la traducción y la localización de materiales de marketing, contratos de compraventa y de alquiler. En este puesto podía seguir mis traducciones desde el documento original hasta el cliente, lo cual me otorgaba una perspectiva excepcional como traductora sobre las necesidades del cliente y cómo mi traducción podía afectar a la operación global. 

 

 

 

 

 

 

Puede estar seguro de que usted está trabajando con alguien que tiene conocimientos de ambos sistemas legales (Derecho anglosajón y Derecho continental). Además, estaría encantada de realizar una traducción certificada.

 

Lea más abajo acerca de mi experiencia previa como traductora interna, proyectos, cursos recientes y mi formación: 

 

Experiencia profesional

Cofundadora y traductora oficial de voces en off y diálogos

B-Sharp Laboratories (estudio de diseño de sonido y productora de música), Roma, Italia

 

Traductora interna y asistente/ayudante del departamento de ventas e inversiones

Rimontgó (inmobiliaria de lujo), Valencia, España

 
Coordinadora de Traducción

Rimontgó (inmobiliaria de lujo), Valencia, España

Proyectos y cursos recientes

Traducciones recientes:

Traducción de una disertación y propuesta de exposición para una candidatura del italiano al inglés

 

Traducción de un contrato de prestación de servicios de mantenimiento del italiano al inglés

 

Traducción de términos y condiciones para un concurso de música online del francés al inglés

 

Traducción de una guía del departamento de soporte técnico para un software de fichas de datos de seguridad del español al inglés

 

Traducción de un texto publicitario de ofertas especiales para una empresa de telecomunicaciones del español al inglés

 

Traducción de las implicaciones legales de servicios y el manual de estilo y de identidad corporativa para una empresa nueva del italiano al inglés

 

Traducción de la página web completa para alquileres de vacaciones del italiano al inglés.

 

Cursos recientes:

Actualmente estoy matriculada en un curso titulado Contract Law facilitado por el British Legal Centre

 

Proz.com Webinar: Zoom sur la traduction de textes touristiques

 

Proz.com Webinar: 107 - Legal Terminology: Copyright Terminology

 

Poynter Online Course: Cleaning Your Copy: Grammar, Style and More

 

'The A to Z of Freelance Translation: 15-lesson course provided by NYA Communications'

 

Proz.com Webinar: Spanish-English Corporate/Commercial Law Terminology

 

Proz.com Webinar: Legal Terminology: Real Estate Law Terminology.

 

Proz.com Webinar: Lusso e traduzione: tra marketing, valorizzazione del brand e transcreation.

Formación en traducción
SDL Post Editing Certification

 

 

Certificación nivel 1 de Trados Studio 2011 (SDL Trados Studio 2011 Getting Started)

 
 
Diploma en Traducción (QCF) L7 (unidad 1) en Traducción General Francés del Instituto Colegiado de Lingüistas (The Chartered Institute of Linguists, UK) 
 

Diploma en Traducción (QCF) L7 (unidad 1) en Traducción General Español del Instituto Colegiado de Lingüistas (The Chartered Institute of Linguists, UK)

 

Máster en Traducción Francés y Español - Máster Europeo en Traducción, St Chad's College, Universidad de Durham

 
Licenciatura combinada en Español, Francés y Música
St Chad's College, Universidad de Durham
Lenguas

Inglés (nativa)

Francés

Español

Italiano

 

Sus datos han sido enviados con éxito.